
2. Los traductores! Me gusta mucho lo que opina la revista R&R de Cloverfield "la película que en nuestro país nació muerta". Estos traductores tienen un "tino de apache marihuano" para tropicalizar las adaptaciones Inglés/Español. Traducir "weird" a "que chido"... o "I could eat a kebab" a "me comería un taco al pastor"... o mejor aun! "you are the cheese on my macarrone" a "eres la salsa de mi taco"... Hijos de la chingada!
3. Ubican al maestro de matemáticas que le gusta a la amiga? Bueno pues cuando no es actor de comedias indie es uno de los mejores DJ's que reconozco, se llama Cut Chemist y seguro ha llegado a sus oidos porque hizo el tema de un comercial de Ipod Nano, la rola se llama "The audience is listening". Ahora: Ubican cuando Juno dice que en China regalan niños como Ipods?... Coincidencias?
"I've been waiting on this my whole life, these dreams be waking me up at night "
Kanye West - I wonder
1 comentario:
We both have shiny happy fits of rage
You want more fans, I want more stage
I don't see what anyone can see, in anyone else......But you
Publicar un comentario